改了!东莞这个站名以后读“Gé dì”!大家不要再读错啦!

栏目:资讯发布日期:2019-01-10浏览次数:375

之前有人给小编报料说

东莞地铁有个站名的读音

指示牌标错音,连地铁导播都读错了

(戳图回顾那个你也读错了十几年的站名)


没错,就是蛤地站

然后很多粉丝都留言说

每次听到都会觉得怪怪的

什么时候改过来呢?



不知道大家最近坐地铁有没有发现

这个“小错误”已经改过来啦~


已经改了!蛤地以后读为“Gédì”


近期,南城街道社会事务局来函反映,市民对地铁2号线广播中蛤地站的普通话读音存在异议,建议核实更改相关读音。市轨道公司求证东莞市民政局地名委员会办公室,证实“蛤地”的正确读音为“Gé dì”。目前,2号线沿线相关读音及标识已全部更新。


站点图读音更改



售票系统站名读音已更改


早前市轨道公司就对

2号线“蛤地”读音的设备设施进行排查

更改了车站、列车语音广播和车站读音标识

蛤地站已正式更改为“Gédì”



为什么不读“Há”而“读Gé”?


“蛤”其实是个多音字

念“Gé”时意指青蛙

念“Há”时则指蛤蟆

东莞将“蛤”用作地名时应为“Gé”

(其实小编更喜欢用东莞话读作“急地”)

蛤地社区指出“蛤地”的读法代代传承下来都是“Gédì”,市民认同度非常高。


根据《东莞市地名志》(广东高等教育出版社,1987年)记载,“蛤地(Gédì)在莞城镇9公里处,属篁村,清朝置居。当时博罗人在此建一穴坟形似青蛙(俗称蛤),故名”,也佐实此“蛤”为青蛙的意思。


蛤蟆素为丑陋、讨人嫌的事物,用作地名略显不雅。而青蛙守护庄稼,在民俗中属于吉祥物,两者相较应取后者为佳。


在近期开展的“二标四实”地名梳理中,南城街道上报市民政局地名委员办公室批复的“蛤地”注音也是“Gédì”。

以后大家坐地铁去蛤地站

听到“Gé dì”

不要以为是新设的站点

到站就记得下车啦~



除了“蛤地”

其实东莞好多地方的地

你真系估佢唔到~

跟着粉丝们的指引,小编发现

东莞还有这些“奇葩地名”!


猪年就先说说“猪”的


小编查了一下,还真有!

猪屎园还分了1、2座

有无人告诉我这是干嘛的





还有一座可能大家都很喜欢的山

“摊尸山”,听着就很舒服呢~



当然少不了

莞城人都很熟悉的“芹菜塘”




还有两条非常有趣的村

所以会有鸡翅和马蹄爽吃吗?





还有一些爱排序的镇街



东莞有超过十万个地名

无论奇葩还是有趣

相信都藏着东莞的文化底蕴

你还知道东莞有哪些有趣的地名吗

我们评论区见!

专题速递
猜你喜欢